تاريخ: ۱۳۹۶ چهارشنبه ۱۵ آذر ساعت ۱۳:۳۴ بازدید: 2186      نظرات: 1      کد مطلب: 4833
در گفتگو با هاژه

اسامی داوران و اهداف کلی جشنواره سراسری داستان بانه مشخص شد


یازدهمین جشنواره سراسری داستان در بانه در تاریخ 21 تا 23 آذرماه 96 در بانه برگزار می گردد.

دبیر جشنواره سراسری داستان در گفتگو با خبرنگار هاژه اظهار کرد: یک هزار و 68 اثر با دو زبان کوردی و فارسی در این دوره به دبیرخانه ارسال گردیده است.

 

محمد صدیق کریم پور افزود: این جشنواره در سه بخش داستان فارسی و کوردی، مقاله به زبان کوردی و فارسی و بخش ادبیات کودک و نوجوان برگزار می گردد که در بخش ادبیات داستان کوردی و فارسی هر کدام 30 اثر پذیرش شده، در بخش مقالات 6 اثر پذیرش و در  بخش ادبیات کودک و نوجوان نیز7 اثر مورد پذیرش واقع شده است.

وی اعلام نمود یکی از بزرگترین هدف های این جشنواره  ایجاد پلی محکم بین ادبیات فارسی و کوردی می باشد.

بازخوان (داوران جشنواره ) بخش ادبیات داستان فارسی آقایان محمد رحیمیان، ناصر یزدانی و امید رحمانی بودند همچنین در بخش ادبیات داستان کوردی آقایان مراد اعظمی، امجد غلامی و محمدصدیق کریم پور داستان ها را بازخوانی و داوری اولیه نموده اند و در بخش مقالات آقایان مسعود بیننده، فواد جهانی و فریا یونسی به عنوان بازخوان انتخاب شده اند.

در بخش ادبیات کودک و نوجوان خانم ها نسرین جعفری و لیلا صالحی و آقای شریف محمدی داستان ها را بازخوانی و داوری کرده اند.

دبیر جشنواره سراسری داستان اهداف کلی یازدهمین جشنواره سراسری داستان را اینگونه بیان نمود:

بررسی ادبیات داستانی کشوردر بطن اجرای جشنواره داستان و تبادل آرا در این خصوص

تشویق داستان نویسان به ارائه آثارشان و فرصتی برای ظهور و نموی خلاقیت هایی که مجال بروز پیدا نکرده اند و کشف استعدادهای ادب داستان و معرفی برترین های این عرصه

برخورد با اثر به عنوان یک ارزش و در نظر گرفتن سقف فنی و هنری آثار و عدم ارتباط به مناسبات و مسببات شخصی

تلاش برای تقویت نکات قوت داستانی و انعکاس آن

بازنگری آثار وسعی در جبران نقاط ضعف موجود و لزوم نگرش جامع بینانه برای برآورد کردن خسارت و شناخت آسیب های وارده به ادبیات داستانی کشور علی الخصوص داستان کوردی و ترتیب اتخاذات و راهکارهای لازم برای نشست هایی در بررسی بهتر و سعی در حل  معضلات موجود

مقایسه و سنجش سطح فنی و روانشناختی آثار کوردی زبان با دیگر آثار کشور و تفسیر بر آیه های نوید بخش آن و توجه و بهره برداری از متون داستان های کلاسیک برای ارتقا و اغنای سطح علمی و هنری داستان کوردی و فارسی

فراهم نمودن زمینه ای در این مقطع از زمان و غنیمت شمردن آن برای ایجاد گفتمان کوردی و فرهنگی اساتید و مربوطین ادبی کشور در کناره جشنواره

بهره گیری کافی از گفت و گو ها، مصاحبه ها و نشست های اساتید پیشکسوت در بطن جشنواره در جهت انتقال تجربیات و نظرات و معلوماتشان به نسل نو هنرمندانی که تازه پا به عرصه این هنر نهاده اند

اعلام حسن نیت نمایندگان ادبی این خطه به همه اقوام ایرانی در راستای همکاری و نفی هرگونه سیاست و جناح گرایی در ادبیات و هنر

محمد صدیق کریم پور در آخر بر این نکته تاکید نمود که بخش اصلی جشنواره داستان می باشد و بخش مقاله و ادبیات کودک و نوجوان به عنوان بخش جنبی مدنظر است.

گزارش و عکس از خبرنگار هاژه در بانه: اوین عباسی 



ارسال به دوستان
ارسال به دوستان
چاپ
نسخه چاپی


نظر کاربران

0
0
پاسخ به این اظهارنظر

۱۳۹۶/۹/۱۵
هیوادارم خۆتان بەشداری نەکەن چونکە قسەی زۆر لەسەرە

نظر خود را براي ما ارسال كنيد