تاريخ: ۱۴۰۰ شنبه ۲۷ شهريور ساعت ۲۱:۲۰ بازدید: 1161      نظرات: 0      کد مطلب: 16583

کتاب گفت‌وگو با «سم پکینپا» با ترجمه «شاهین کربلایی طاهر» به چاپ دوم رسید


منصور جهانی ـ کتاب گفت‌وگو با «سم پکینپا» یکی از مشهورترین فیلمسازان آمریکایی، اثر «کوین جی. هیز» با ترجمه «شاهین کربلایی طاهر» توسط انتشارات ققنوس برای بار دوم تجدید چاپ شد. 
«شاهین کربلایی طاهر» فیلمساز، نویسنده و مترجم، عضو آکادمی سینما و تلویزیون کانادا است که سینمای آمریکا را در کلاس‌های «رابین وود» Robin Wood منتقد سرشناس و فقید سینما در دانشگاه «یورک» York در کشور کانادا آموزش دیده است و سابقه تدریس در دانشکده فیلم دانشگاه «یورک» و دانشگاه‌های ایران را در کارنامه آکادمیک خود دارد. 
وی مؤسس کمپانی سینمایی «شاهین‌فیلمز» SHAHINFILMS در تورنتو که در تولید و تولید مشترک آثار سینمایی مشارکت داشته است. «برهنه تا شب» Naked Till Night عنوان آخرین فیلم بلند این کارگردان است که کاندید بهترین فیلم بلند داستانی از جشنوارۀ بین‌المللی «فلستاف» انگلستان و منتخب در بخش بین‌المللی بیست و نهمین جشنوارۀ فیلم فجر است. در حال حاضر، بر روی پروژۀ تحقیقی «ارتباط بین سینما و فلسفه» در دانشگاه هنرهای زیبای هامبورگ کار می‌کند.
این نویسنده آثار ادبی و سینمایی؛ تألیفاتی را به انگلیسی به رشته تحریر درآورده است، از جمله؛ رمان Aquarium چاپ شده در آمازون، داستان کوتاه It Will Never Ring چاپ شده در آمازون و فیلمنامه Damn With Faint Praise را نوشته که برندۀ یک چهارم نهایی جشنواره‌های بین‌المللی فیلمنامه‌نویسیScreenCraft 2021  و Big Break 2020 بوده‌ است. 
وی فیلمنامه The Canadian Job را نیز نوشته که برنده نیمه نهایی جشنواره بین‌المللی فیلمنامه‌نویسی Wiki Screenplay Contest 2021 بوده‌ و همچنین فیلمنامه Being Nobody آپشن برای تولید است.  
کربلایی طاهر که در حوزه تألیف آثار ادبی و سینمایی نیز فعال است، همچنین آثاری را به زبان فارسی نوشته است که شامل؛ کتاب‌های «سینمای آخرالزمانی» (نشر شورآفرین)، «سینمای اعتراض» (نشر اختران)، «تارچُفسکی» (رمان، نشر مروارید)، «ستاره رفتنی است، آسمان را دریاب» (رمان، نشر نگاه)، «زندگی سگی یک مرد دقیق» (مجموعه داستان کوتاه، نشر شورآفرین) و همچنین «اسپیکتولاماسوس‌ها» (رمان کوتاه، نشر روانشناسی و هنر) می‌باشند.
«شاهین کربلایی طاهر» کتاب‌هایی را نیز از زبان انگلیسی به زبان فارسی برای علاقمندان به آثار سینمایی و ادبی ترجمه‌ کرده است که شامل؛ «گفت‌‌وگو با سم پکینپا» (نشر ققنوس)، «هیچکاک به روایت هیچکاک» (نشر ققنوس)، «گفت‌وگو با آرتور پن» (نشر شورآفرین)، «سینمای ملودرام» (نشر شورآفرین)، «ارنست همینگوی: آخرین مصاحبه» (نشر آفتابکاران)، «ژاک دریدا: آخرین مصاحبه» (نشر آفتابکاران) و همچنین «کورت وانِگات: آخرین مصاحبه» (نشر آفتابکاران) می‌باشند. 



ارسال به دوستان
ارسال به دوستان
چاپ
نسخه چاپی


نظر کاربران


نظر خود را براي ما ارسال كنيد